ヘッダー画像
  • トップ画像
  • トップ画像
  • トップ画像

つつじ荘周辺探検記② Explorer in the slip-on shoes②

あらすじ:

2017年元旦の朝、初日の出を見るべく早めにつつじ荘に到着した

ゆーりを待ち構えていたものは、潮が引きに引いた琴弾地の浜辺であった。

普段は目にすることの出来ない海下の景色を求め、足元の岩場に繁るとぅるとぅるぷりぷりのアオサに

生まれたての羊のように膝を震わせながらも、懸命に夜警のおっちゃんTさんの背中を追うゆーりだが…!?

※ちなみに初日の出は今年もまた見過ごしちゃいました。えへへ。 

 

Previously in my post:

Early morning of January 1st, 2017. Yuri showed up at Tsutsujiso to see the first sunrise of the year. What awaited her instead was the sea that didn't look like the one she always sees - the tide ebbed almost ridiculously a lot and revealed what's usually hidden under water. She had a hunch that she'd find something really fascinating over the rocks, but a little hesitant to figure it out because she only wore a pair of cheap slip-on sneakers. While she was debating with herself, one of the night guards, Mr. T, decided to go first to see what the Setouchi Inland Sea has to offer in the first morning of the new year. Yuri eventually decided to follow him.

※She missed the sunrise, by the way. Again.  

 

皆さまこんにちは、ゆーりです。

本日はお待ちかね(?)、つつじ荘周辺探検記の後半をご紹介したいと思います。

アオサの絨毯でぎゃーぎゃー騒いでいた私を、岩場の向こうで待ち構えていたものは、

自然味溢れる(おいしいものも含む)生き物の数々でした。

Tさんにいろいろ教えていただきながら見てきた素敵な光景、

そのほんの一部分ですが、ぜひご覧ください!

Hi everyone, it's me, Yuri! Don't say "Oh, not you again." Fret not! The next post will be made by someone else, I promise :)

As the title says, today's post is a sequel to my previous post. Gingerly passing through the super slippery sea lettuce-covered rocks, I made it safe (miraculously) to where Mr. T was. We explored here and there and found lots of intriguing things! Let me share some of them with you. Are you ready? 

まずはこちら。

イシブタともダメとも呼ばれる巻貝の一種です。

とってもおいしいらしく、これを採りにわざわざ遠征する人もいるのだとか。酒蒸しとか炊き込みごはんとか、想像するだけでよだれがたぷたぷ…たぷたぷたぷ…。

ちなみにこの写真を見た我らが大将ヤマケンいわく、

ガーリックバターでエスカルゴ風にしてもおいしいとのこと。

The first one is this - a species of Lunella coreensis (sea snails). Apparently they are so tasty that lots of people go on expeditions to gather them. Steamed with sake, mixed with seasoned rice, sauteed in butter and garlic...om nom nom!

 

私も自分でダメを採ってみたくて、それっぽい巻貝を拾ってみるものの、「それはヤドカリやな」とTさんに言われあっさり撃沈。イシブタと呼ばれるだけあって、フタがあるやつが本物のダメなんだなあ。

ひとつ賢くなりましたとさ。

I tried to pick a few myself, but all of them turned out to be hermit crabs...well, I might be a better hunter than gatherer. Who knows?

 

そうそう、ヤドカリと言えば、つつじ荘周辺の浜にいるヤドカリたちは

まるでオリンピックを意識したかのような綺麗な市松模様の貝殻や、

メタリックでシュッとしたスリムな貝殻など、とってもおしゃれな貝殻を背負っています。

普段着・作業着のほとんどをしまむ●で調達するヘビーし●むらーな私より断然おしゃれ。

ちょっと見習おう…。

Speaking of hermit crabs, those you can find on the beach in front of Tsutsujiso are so fashionable. I've seen one wearing a shell with a checkered pattern (like the Tokyo Olympic logo!) or one carrying a pinkish metallic slim shell. I should probably learn how to dress up from them...

何気なく見下ろした足元に見つけたのは、こちらの岩。何やら貝殻がいくつもくっついているように見えます。

この貝殻ちゃんたち、触ってみると、なんとしっかり

化石化しておりました。

This rock had shells attached to it - at least that's what I thought first. It turned out it's a fossil! Those shells are all fossilized and I couldn't even remove them from the rock.

 

ひょっとしてこの岩、もとはさらに大きなものだったのでは…?長い年月を経てそれが割れ、中で化石となっていた貝殻が顔を出したのでは…?

「すごいもん見つけちゃったぜ!」という高揚感と相まって、想像と妄想は広がるばかり。沙弥島の浜で古代の土器のかけらを発見した時以来のときめきを噛みしめました。

Maybe it's a part of a much bigger rock? Like, something happened and the rock split up, revealing the shells inside? I had no idea what happened, but it ended up at the beach in front of Tsutsujiso. I have to admit - being a mineral lover I was so excited to see a fossil. I felt the same excitement when I found a shard of ancient broken earthenware on the beach at Shamijima island, one of the Setouchi Inland archipelago.

 

聞いた話では、直島の近海にも、大昔の大商船が沈んでいるのだとか。宮浦の方の浜では、ほんのたまーに、陶器のかけらなんかが打ち上げられたりするらしいですよ。しびれるぅ~!

They say, there are big old merchant vessels under the sea surrounding Naoshima as well. I've heard stories about the pottery products beached on a shore at Miyanoura and other areas. How cool is that!?

 

私の心の中の爺やも、興奮に思わず入れ歯をがたつかせながら

『瀬戸内海はほんにろまんの塊じゃわい!!』と感動に打ち震えている次第です。

My (imaginary) friend, Grandpa Dangelo, rattling his denture with an excitement, exclaims delightfully "How could you resist? The Setouchi Inland Sea appeals to our spirits of adventure!!"

さて、こちらはカメノテ

その名の通り、亀の手のような造形をした甲殻類です。

The next one here is Capitulum mitella - A.K.A. Japanese Gooseneck barnacles (and Percebes in Spanish). The most common name in Japanese is Kamenote (Kame/no/te =Hands of tortoise) because of how they look.

 

見た目はちょっとアレですが、カメノテのお味噌汁は!本当に!おいしいのですYO!!!

昆布や鰹などとはまた雰囲気の違う、どちらかというとエビやカニなどの濃厚なおいしさ(やはり甲殻類なんですねえ)で、

空腹時ならきっと、1Lぐらいごくごく飲めちゃいます。うーん飲みたくなってきた!

Now, I know what you think...they don't look, well, appetizing (if you google Kamenote, you'll probably throw some bad words to me). Frankly I was disgusted by their looking when I first saw them in my miso soup at a restaurant. I nervously took a sip and literally jolted - it was one of the best miso soup I've had in my life! The restaurant uses Kamenote for the soup broth and is still one of my favorite restaurants on Naoshima.

Kamenote tastes somewhat like crabs and shrimp, but much, much richer. I looked them up and found that they are crustaceans. No wonder! I could drink a bucket full of Kamenote miso soup with no troubles if I was hungry. No joking!

 

ごつごつした岩場のあちこちに群生しているカメノテ。

島の食堂でお味噌汁に入っているのを食べたことは多々あれど、こんな姿を見るのは始めてのゆーり、大興奮で写真を撮りまくります。

As you can see from the previous paragraphs, I'm a big fan of Kamenote but I've never actually seen them outside of soup bowls. I was excited to see them in the wild and took tons of pictures.

 

そんな興奮を隠しきれぬ私にTさんが気を利かせ、

ブログ用にとカメノテをいくつかむしってくれたのですが、

夢中で撮った写真をあとで見返してみると、図らずも猟奇画像のようになっておりました。

モザイクかけたらいけるかな…と試してみるも、

より一層あちゃ~な感じに仕上がってしまいましたので、残念ながらお蔵入りです。

Mr. T took a notice of my enthusiasm and kindly harvested some, so that I could take pictures closely for this blog. I thanked him and took many...believe me, I was going to show them here. But as I checked those close-up pictures when I began to write this post, I've found that they all looked like...uh...Hannibal-ish. No blood, but...you know. I even tried to make them partially blurred, but they looked worse. I was afraid some people would believe foul play.

クールなこの子はイトマキヒトデちゃん!

この間帰省した時に行ったおたる水族館でも見かけました。

幅広く生息してるんですね~。

Finally, look at this pretty starfish! Some of you might know it. It's Patiria pectinifera - A.K.A. Blue Bat Star. I've seen some at the Otaru Aquarium in Hokkaido as well. I just googled and found a picture of a blue bat star with 6 legs found in Russia. Maybe I should go for a stroll to find one in this neighborhood sea!

 

 

 

この他にも、謎のバルーン状の海藻を見ては「つついてみい」とTさんに言われるがままつついて

ぴゃぴゃーっと水鉄砲をくらったり、

イソギンチャクを見つけては「指入れてみい」と言われるがまま指を入れて

わわわわわ((((;゚Д゚)))となったり、

ワカメに気付いては以前食べさせていただいた採れたてワカメのしゃぶしゃぶを思い出して

あはあ~(よだれたぷたぷ)となったりと、

たった35分程度の時間で楽しい発見が盛りだくさんでした。

In addition to these, we've found a balloon-looking seaweed whose name both of us didn't know (Mr. T told me to poke it gently so I did, then it squirted and astonished me),

sea anemone (Mr. T. told me to put my finger into it so I did, and it felt SO AWKWARD),

and Wakame seaweed (reminded me of the super fresh, tasty Wakame-shabu I had last winter) and so on. We've encountered a lot of things within like 35 minutes!

 

今回探検してみて一番強く感じたのは、つつじ荘で働いてもう1年半も経つのに

まだまだ知らないことが山ほどあるのだなあということでした。

毎日の朝日や夕焼けといったわかりやすいうつくしさもさることながら、

こんなに近くに、想像もしていなかったような楽しさが眠っていたなんて!

What I felt the most after this little exploration was a pleasant surprise. I've been working at Tsutsujiso a year and a half now and I knew almost nothing about what I see everyday. I was already lucky enough to see beautiful sunrises and sunsets, great views, sweet people and cool artworks everyday - but never imagined something as valuable as those was right under my nose!

 

自然のなかの美術・建築。

それがベネッセアートサイト直島のコンセプトだと知ってはいたけれど、

自然の力強さと大らかさの中でこそ、人間の創ったもの(アート作品であったり、

島の人々の暮らしであったり、連綿と続く文化であったり)が一層輝くのかも知れませんね。

今回の探検は、実際に生態系を見ることによって、

すべての土台となる自然のうつくしさを守ってゆきたいとしみじみ感じるいい機会になりました。

万が一食べるものに困ったら海に潜ればきっとなんとかなるなということも学べ、

大変実りある35分でありました(笑)。

これを機にちょくちょく海や山を探検したいと思います。探検隊員絶賛募集中です!

Nature, Art, and Architecture.

I now know that the concept of the Benesse Art Site Naoshima meant nothing but a concept to me until this adventure. Now it has a different meaning - it's an experience. I feel that the beauty of things that are man-made (like artworks, people's livelihoods, and cultures) would get enhanced by (and in) the dynamism of nature. We humans need to protect and conserve it to live well.

Oh and one more important thing I learned? If I happened to be stone broke (I hope not) and had nothing to eat, I should wander around the sea and grab something hahaha! Anyways, it was a wonderful opportunity to get to know what's surrounding Tsutsujiso. I should explore some more soon as well as the circumjacent woods, and you're welcome to join me :)

 

皆さまもぜひ、他に比べるもののない魅力とロマン溢れる直島に遊びにいらしてくださいませ。

つつじ荘は、皆さまのお越しをいつでもお待ちしております!

I hope that I was able to share a part of something great about the island, and that you enjoyed it. Tsutsujiso is looking forward to seeing you in the future! Stay warm and well, bye!

 

ゆーり ʕ·ᴥ·ʔ

Yuri M